10 Reasons Why Subtitling Online Courses is Great for Business

Table of Contents

The global eLearning market will be worth a mammoth $325 Billion by 2025. This domain is gaining momentum, with both government and private organisations using eLearning to reach out to learners leveraging the potential of the World Wide Web to increase their knowledge and skillsets. drives your larger goal of making an impact on viewers.

Catering to these learners can be quite challenging if you don’t focus on improving the learning process or simplifying the material for comprehension. This is where closed captioning and subtitling enters the scene.

What’s more, purely from the revenue generation point of view, subtitling your eLearning modules helps you reach out to a bigger audience, enabling your modules to make more money.

Here are 10 incredible ways how subtitling helps your eLearning modules and drives your larger goal of making an impact on viewers:

Compensates for Poor Audio Quality

Superior audio is the hallmark of any well-made eLearning module. Still, sometimes, despite making the best efforts, the audio quality of your eLearning modules may not be up to the mark. Subtitling ensures that the message is not lost on the audience. Subtitling can help save your reputation!

Prevents Misunderstanding Due to Strong Accent

There are times when eLearning modules have speakers talking in strong accents (ideal speakers have a neutral accent); this puts a damper on the learning process. Subtitling saves the day by enabling learners to understand what the speaker or presenter of the module is saying and that too without having to go through it repeatedly.

Time-Saver

Since learners needn’t go through the same module time and again to understand the speaker, subtitling is a time-saver. With subtitles, users can access the video anytime, anywhere. Even when they’re stuck in a crowded bus or a no-noise area without the earphones, subtitles ensure that learning doesn’t pause.  Learners can take notes, get the exact spelling of the words spoken and accelerate the entire learning process. This frees up time to watch other eLearning modules, which increases module viewership, resulting in more ROI.

Lends Wider Accessibility

Using subtitling in eLearning modules enables you to cater to specially-abled students, non-native speakers of English and the deaf or hard-of-hearing audience. Your eLearning module can cater to the needs of a wide range of audiences and become more accessible. Increased accessibility translates into more viewership and better ROI. 

Drives Learning Retention

Subtitles help improve information retention. Imagine a situation where students are not sure of the exact meaning of a word, or they hear a homonym and get confused. In both cases, viewing the word being spelt out dispels their confusion instantly. How does this help you? As the creator of the eLearning module, you want learners to trust your material; this only happens if they face no comprehension problems. Result – your eLearning modules are chosen over your competitors’.

Competitive Price

Captioning services may appear to be expensive, but they are actually cost-effective. There’s a per audio minute pricing structure; you only have to pay for the transcription work done instead of the productivity level of the professional and their typing speeds. It’s really won’t increase your overhead costs and, with subtitling, your eLearning videos are better than before.

Manual Subtitling Enhances Quality

Manual subtitling is the way forward if you want your subtitles to meet the highest standards of quality. It is this quality that differentiates your eLearning modules from that of your competitors’. It’s important that your eLearning modules do not lose any language and subject matter nuances. This is only possible if a human does subtitling.

Compliance Standards

There are some platforms (the really good ones) that require you to compulsorily add closed captioning for eLearning material to meet their compliance standards. This ensures your eLearning modules find a place on credible platforms that have a huge learners’ base which, improves the viewership of your modules.

Potent Learning Mix

As eLearning courses with subtitles also add text to the mix, these provide the best results for learners as they get an all-around understanding of the learning material at their disposal. This helps deliver more meaningful learning experiences that have tremendous monetisation value.

Repeat ROI

When you have the transcript of the video, you can repurpose it as an eBook, textbook, a series of blogs, web content or social media posts. You can covert a transcript (if it’s big enough) into a whitepaper and market it to gain more visibility online. Moreover, lecturers can use these to publish self-help guides that can be handy for the students to prepare for the exams for that particular module. Every option screams, ‘more awareness and profitability.’

Surprise! An extra benefit:

Shows Up on Google Results AND boosts your SEO – Subtitling can also improve your SEO (Search Engine Optimization) and boost the reach of your eLearning course or materials. Also, when you transcribe eLearning videos, Google can crawl through the content, thus indexing the materials via Google search. Search engines can’t crawl voice or video, so if you want your videos to rank on search, make sure it has subtitles.

To Conclude

Subtitling eLearning course modules will boost the viewership of your eLearning modules and deliver higher ROI. So, why wait? Make sure your eLearning course modules include subtitles provided by a reputed subtitling services company

 
 
Mahi Baid

Mahi Baid

Mahi Baid is the former Senior Growth Manager at Translate By Humans. She is also a seasoned project manager, very well versed with every stage of our service cycle, and an expert when it comes to the Financial Translation Industry. Mahi is an advocate of healthy, organic living. She is a trained chef and can make an absolutely unforgettable Thai curry!
Mahi Baid

Mahi Baid

Mahi Baid is the former Senior Growth Manager at Translate By Humans. She is also a seasoned project manager, very well versed with every stage of our service cycle, and an expert when it comes to the Financial Translation Industry. Mahi is an advocate of healthy, organic living. She is a trained chef and can make an absolutely unforgettable Thai curry!
Linkedin

Catchy Line Add Here Here

A nice subtext like Get the latest delivered straight to your inbox.

RIGHT BANNER – SAME WIDTH HEIGHT CAN VARY

Εκτιμούμε την ακρίβεια και την προσοχή στη λεπτομέρεια που συνεπάγεται η επαγγελματική μετάφραση και εφαρμόζουμε αυτές τις αρχές για να δημιουργήσουμε συναρπαστικά και δίκαια παιχνίδια στο Nine Casino z-library Z-Library project Рабочее зеркало Joycasino официального сайта. Регистрация и бонусы от Джойказино!