Engage Global Audience With Multilingual Subtitles
Our fast and easy video subtitling services help your audio-visual content gain traction across borders.
Brands That Created Global Impact With Our Multilingual Subtitling Services
Why Inclusive Audio-Visual Content Ranks Best
Global
Outreach
Don’t let the language barrier limit your video’s reach! Target global viewers who are not native speakers of the language.
Effective
Communication
Communicate your message with ease to the hard of hearing (DHH) or upto 80% of viewers who may watch your video on mute.
Greater
Visibility
Boost your video’s SEO ranking and increase its visibility across language-specific and local searches.
We Provide All Types of Subtitles
Translated Subtitles
Same Language Subtitles
Closed Captions
SDH
Open Subtitles
Burned Subtitles
Video Content Comes In Many Kinds & We Accept Them All
Avail proficient subtitling translation for a wide range of industries. Please contact us if you can’t find your preferred content type below.
Media & Entertainment
- Movies
- Music Videos
- Documentaries
- Social Media Videos
- Podcasts
- Video Content
Training & Education
- eLearning Courses
- Video Tutorials
- Instructional Videos
Corporate & Business
- SaaS Videos
- Product Demo Videos
- Training videos
- Video Seminars
- Video Conferences & Meetings
Marketing & Advertising
- Promotional videos
- Video Ads
- Social Media Ads
Subtitle Translation in 4 Easy Steps
Reach out to us with your subtitling requirements and our team will get in touch with you for further discussion.
Our Project Managers will analyse the project requirements and allocate it to our subtitling experts who are native speakers of the target language.
We do a thorough quality check and send you the SRT files along with the transcription of the files for your review at no extra cost.
Lastly, we implement any suggestions from your side post review and burn the subtitles to the video and send you the final files.
Why are we, the perfect subtitling agency for your business?
A dedicated project manager at no extra cost from the beginning to the end of your project.
Adherence to strict protocols, GDPR guidelines and NDAs. Your data is safe and secure with us.
A thorough QA check in process so you don't have to worry about the quality.
Get free sample of up to 1 minute translated for any language pair.
We provide end to end subtitling services and take care of everything from subtitling to formatting to burning subtitles into the final video, so you don't have to!
Subtitling handled by native language experts with 5+ years of experience.
Our Subtitling Experts Who Ensure Maximum Impact
Our subtitling experts help you unlock your audio-visual content’s maximum potential. We handpick native linguists with relevant industry experience.
- 20 years of experience in investment banking (UK).
- Forex, derivatives, structured products and contracts (including fringe areas that require in-depth research), fund reports, economic reports, 10-K forms, annual statements, revocable trusts, etc.
- Juris Doctor degree from the USA; practised as a law attorney from 1976 to 2003
- Translates and interprets for Ecumenical Peace Institute/CALC & the Association of Roman Catholic Women Priests
- Legal and technical documents (patents, contracts, pleadings, briefs, books, legal opinions)
- Consecutive Interpretation, Liaison Interpretation, Whispered Interpretation, and Sight Interpretation
- Member of International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) and the Panhellenic Association of Translators
Make Your Videos Accessible In 180+ Languages
Video subtitling services in a multitude of languages spoken by your audience.
Swedish
Our Swedish subtitling services will help your multimedia content rank high on a global level by engaging the 110 million native Swedish speakers.
Italian
Appeal to your Italian audience comprising of 64 million native speakers with our Italian subtitling services.
Arabic
Arabic holds the official language status in 22 countries. Expand your video content's reach in Arabic-speaking regions with Arabic subtitling services.
Korean
Gain visibility in Korea - home to 72 million native speakers and one of the top business-friendly economies, with linguistically and culturally accurate Korean subtitling services.
Danish
Watch your video content go viral in over 7 countries by targeting the 5.5 million Danish native speakers with Danish subtitling services.
English
The third most spoken language in the world, English subtitling services rank high in our list of most-frequently requested services.
Chinese
About one in five of the world’s population speaks some form of Chinese. Reach out to us and get quality Chinese subtitling services.
Spanish
Utilise our Spanish subtitling services to appeal to 480 million native Spanish speakers.
Portuguese
Help your video content engage 220 million native Portuguese speakers in 10 countries with our Portuguese subtitling services.
Turkish
Around 78 million people speak Turkish as their first language. Expand your visibility in this globally-emerging nation with accurate Turkish subtitling services.
French
French is the second most studied language around the globe. Enable your audio-visual content to have the same impact in French with our French subtitling services.
Japanese
Utilise our high-quality Japanese subtitling services to interact and engage the native speakers of Japan.We've Enabled Our Clients To Conquer Cultural Boundaries
20
No. of
Languages-
40
Average
Monthly Orders
Bolt (formerly known as Taxify) is a European transportation platform that offers ride-hailing services, scooter sharing, and food delivery services.
13
No. of
Languages-
84
Average
Monthly Orders
Atlas HXM is a human capital management (HCM) software provider that offers a range of solutions to manage various HR processes such as payroll, benefits administration, and employee engagement.
24
No. of
Languages-
300
Average
Monthly Orders
12
No. of
Languages-
6
Average
Monthly Orders
IQVIA is a global provider of advanced analytics, technology solutions, and contract research services to the life sciences industry.
Read About The What, Why And How Of Subtitling
FAQs
Translate By Humans is an ISO 17100:2015 certified language services company. All our processes adhere to the highest quality standards followed in the industry.
We collaborate with subtitling experts with considerable experience in creating subtitles for your industry. The subtitles go through our language quality assurance (LQA) process to ensure accuracy and consistency.
Machine or automated subtitles miss out on a lot of technicalities and cultural nuances that are essential to the viewers’ experience. For instance, many compound words (like mother-in-law and ice cream) are absent in machine translation systems.
Our subtitling experts are native speakers of their target language who, unlike machines, understand the cultural context of your videos and ensure that your audience gets the right message.
To learn more about why you should choose human subtitling services check out this blog.
We charge for subtitles per minute. These per-minute costs are based on various factors like the video category, quality and length of the video.
To learn more about the costs of multilingual subtitling services, check out this blog.
Yes, we do provide a 2-minute free sample for our subtitling services. To know more, please get in touch with us at support@translatebyhumans.com.
Yes! When you add srt files of subtitles along with your documentaries, eLearning videos, advertising videos, foreign films, and other videos on various platforms, the search engines bots crawl through them like any other text.
We provide subtitles in 180+ languages and that means you have great opportunity for making your videos available to your viewers – in all these languages. Subtitles help you target local keywords specific to the international markets you’re targeting thereby increasing your video’s search ranking, engagement and views.